そして...女神が舞い降りたる地は――
『And then... the place to which the sisters descend is――』NA:Ike Nelson
後の世に楽園と謳われる
詩情溢れるアルカディアの山々
『The scenic mountains of Arcadia,
which later became known to all as Paradeisos.』NA:Ike Nelson
暮れ泥む秋の日の憧憬――
其れは... 未だ世界の悪意を識らぬ幼子の戯れ...
『The spectacle of the autumn twilight,
like a playing child who has yet to discover the world's malice...』NA:Ike Nelson
――そして...
縦
糸
は
紡
が
れ
・
・
・
運命の歯車は再び...静かに廻り始める……
『And...
as the Chronos is woven...
the cogwheel gently starts to revolve again...』NA:Ike Nelson